Entrevistas de salón: Ponent Mon |
Amiram Reuveni es una persona amable y atareada que ha tenido a bien conceder una entrevista a su seguro servidor para continuar con la serie de artículos dedicados a las editoriales españolas antes del Saló. Ponent Mon es su proyecto personal, una editorial que pasa por momentos delicados, pero cuya ilusión no desvanece en absoluto. Para muestra, un botón.
Mucha gente confunde las dos editoriales de poniente, De Ponent y Ponent Mon. Cuéntame el origen de Ponent Mon a ver si por fin salimos de dudas.
A Paco Camarasa lo conocí por una amiga en común, Ana Juan. Paco me vino un día para establecer contactos con el mercado mundial, ya que yo trabajo desde hace tiempo para 1000 éditions. Surgió la idea de publicar manga, pero Paco no creía adecuado publicar ese cómic dentro del sello De Ponent, porque lo quería dedicar a autores españoles. Entonces se decidió crear otra entidad con un nombre parecido, para dar un poco de continuidad al proyecto y también para no presentarnos al público de buenas a primeras, sino decir "somos Ponent Mon, tenemos relación con De Ponent, que ha publicado esto, esto y esto otro". Al principio éramos una compañía hermana, pero Paco quiso marcharse y entró otro socio de 1000 éditions. Paco y yo somos amigos y nos ayudamos mutuamente si podemos.
La idea inicial, o al menos así lo parecía, era apostar por el nouvelle manga, un tipo de cómic que se desconocía por completo en España. ¿Cómo surgió esta voluntad de publicación?
Paco indicó que quería publicar material de Japón y yo le pregunté a François Schuiten, que en ese momento publicaba material en Japón. Le pregunté cuál era su contacto en ese país y me dio las señas de Frédéric Boîlet. Le pedí a Frédéric que me aconsejara algún título y, claro, el primero fue algo suyo. Como empezamos con él y estaba tan metido en el movimiento del nouvelle manga, pues salió así. Al poco, Casterman lanzó la colección Sakka, que dirige el propio Frédéric. Su papel en Ponent Mon es el de consejero, no tiene ninguna relación más allá.
Homunculus, por ejemplo, también es un consejo suyo, aunque no tenga nada que ver con el nouvelle manga. De hecho, muchos libros de Taniguchi tienen el sello aunque sean obras muy anteriores a ese movimiento, pero creemos que era adecuado ponérselo para identificar su temática.
Gracias a vuestra apuesta hemos conocido autores sublimes como Jirô Taniguchi (Barrio lejano, El caminante, El olmo del cáucaso, La época de Botchan y próximamente Tierra de sueños en Ponent Mon). ¿Cómo podía estar prácticamente inédita su obra en este país?
¿Por qué no siguió Planeta con Taniguchi? Quizás publicó El almanaque de mi padre como otros manga de la casa, con grandes tiradas, pero las ventas fueron bajas.
Empezamos con Barrio lejano porque Frédéric lo estaba adaptando para Casterman. Es muy bueno y se vendió mucho, tanto que ojalá los demás libros de Ponent Mon vendieran la mitad. Aparte, me gusta mucho Taniguchi, había poco material publicado en España, y con lo que publicamos aquí dejamos al autor bastante convencido de que somos la mejor editorial, con un producto muy bien editado. Para el mercado americano estamos preparando La época de Botchan y Barrio lejano. Esperamos llegar al público típico de Fantagraphics que quiera probar manga.
También hemos conocido a Kiriko Nananan (Blue) y Kan Takahama (Kinderbook), dos autoras japonesas desconocidas hasta el momento. ¿Cómo salió la posibilidad de publicarlas y qué otros autores japoneses conoceremos?
Estas autoras son amigas de Frédéric. En Francia, de toda la colección Sakka, Blue es el libro más vendido, con alrededor de 20.000 ejemplares. Ya sé que es poco para un mercado como el francés, pero ya estaré contento si aquí llegamos a vender una décima parte. Frédéric también nos descubrió a Vanyda (La casa de enfrente).
Pronto tendremos también la posibilidad de leer a Furuya Usumaru (La música de Marie, ya publicado en Sakka), a Yoshimoto (A Blue Automobile) y a Daisuke Igarashi (Hanashippanashi).
Hablando de ventas, desgraciadamente, y a tenor de un comunicado oficial, el recibimiento del público no ha sido lo suficientemente bueno.
Empezamos con ganas y tiradas altas. Barrio lejano se vendió bien y creó cierta confusión sobre el mercado. La espinaca de Yukiko también se ha vendido muy bien, casi ha agotado su tirada. Pero el resto de títulos es otra cosa. Podemos concluir que tenemos alrededor de 1.000 lectores.
Ahora nuestro problema es reducir costes. La gente parece que no entiende que publicar este tipo de manga conlleva muchos gastos, y yo estoy hasta perdiendo dinero. Hay que escanear, traducir, reconstruir, rotular... Las soluciones que adoptamos son, por un lado, recortar gastos (como el sueldo de los traductores, que se han implicado generosamente) y hacer tiradas menores, de alrededor de 1.500 ejemplares, con lo que si vendo 800 ya recupero la inversión.
Por otro lado apostamos por algún título más comercial, como Homunculus. Este manga es de Hideo Yamamoto, el autor de Ichi el asesino. Ichi el asesino es un manga muy violento las películas del cual creo que ya hemos visto en España. Homunculus trata la trepanación, de cómo el protagonista se hace un agujero en el cráneo y comienza a ver cosas raras. Ha tenido cierto éxito en Japón, donde los 5 volúmenes han tenido una tirada de 2.000.000 de ejemplares (400.000 cada uno). También es un manga para adultos, pero mucho más comercial en mi opinión que Taniguchi, Takahama... o eso espero. Para otros proyectos más o menos comerciales, primero quiero ver cómo funciona Homunculus. El mismo autor tiene Ichi el asesino, así que, si funciona Homunculus, me atreveré a publicar el otro título.
Ya habéis acercado vuestros últimos títulos al formato de La época de Botchan. ¿Ésta es la línea que seguiréis en adelante?
No vamos a hacer libros más pequeños: el formato de 15 x 21 cm es el más pequeño que vamos a utilizar. El papel de La época de Botchan es el que me gustaría utilizar. Me gusta más este papel por su color un pelín amarillento, su tacto y porque no brilla tanto. Aunque parece que la gente asocia el brillo con la calidad. El único pero que tiene es que es un poco transparente, pero si la gente lo acepta será el escogido. Homunculus saldrá en este mismo formato, aunque quizá sin solapas.
También tenéis un proyecto interesante de camino. Hace poco anunciasteis en un comunicado la intención de publicar un álbum colectivo de distintos autores franceses y japoneses, en colaboración con otras editoriales. ¿Puedes dar más detalles de este libro?
Japón es el primer libro que vamos a sacar en asociación con otras tres editoriales: Style (Japón), Casterman (Francia) y Coconino Press (Italia). Entre las cuatro establecemos una nueva estructura editorial desde la que intentaremos que los autores japoneses nos publiquen directamente. Ya tenemos en preparación un libro de Oda Hideji, Terreno vago, el tercer libro será de Yôji Fukuyama (aún no tiene título) y otro más que aparecerá bajo el manto de esta nueva estructura vendrá firmado por Taniguchi. El libro de Kan Takahama, Dos expressos, tendrá que retrasarse debido a que la autora se encuentra mal y todavía no ha terminado la obra; espero que se recupere pronto, pero no por publicar su libro, obviamente.
Volviendo a Japón, el proyecto ha visto su lista inicial de participantes modificada. Ahora tenemos a Moyoko Anno, Aurélia Aurita, Frédéric Boilet, Étienne Davodeu, Nicolas de Crécy, Emmanuel Guibert, Kazuichi Hanawa, Daisuke Igarashi, Atsushi Kamijô, Taiyô Matsumoto (un autor del que esperamos publicar dos obras suyas: Ping pong y Número cinco), Fabrice Neaud, Benoît Peeters, David Prudhomme, François Schuiten, Joann Sfar, Kan Takahama y Jirô Taniguchi. Intentaremos que el lanzamiento entre las cuatro editoriales sea coordinado, pero seguramente Casterman lo edite antes. En Ponent Mon nos encargamos de las versiones en castellano y en inglés, así que vamos más lentos.
Con todo, ¿cuál es el Ponent Mon que nos espera lo que queda de 2005?
Entre entregas de La época de Botchan, Homunculus y otros ya tengo libros suficientes para este año. Siempre estamos mirando cosas, pero ahora mismo no hay nada concretado y sería demasiado pronto para hablar. Vamos a seguir con lo que estamos haciendo hasta ahora, nos quedan ocho volúmenes de La época de Botchan y otro Taniguchi que vamos a publicar.
Novedades destacadas en el Saló
Tierra de sueños
Jirô Taniguchi
Rústica. 200 pág. B/N
14 €
0 Comentarios:
Publicar un comentario
<< Ir a la página principal